sábado, 23 de agosto de 2014

La catalogación en un contexto multilingüe

En nuestro ecosistema informacional educativo, deberemos considerar diversos métodos de catalogación con los que clasificar la información que ofrezcamos y facilitar su recuperación. El establecimiento de una lengua por defecto para catalogar esta información es esencial si no deseamos abrir la puerta a una amalgama  de etiquetas en diversas lenguas, que impliquen la duplicación o la no recuperación de esta información. La interoperabilidad entre sistemas de referencia añadirá otro factor de complejidad dentro de nuestro ecosistema, ya que importar paquetes de metadatos o elementos catalogados
En nuestro país, existen diversas lenguas vehiculares en el sistema educativo, con lo cual este tema tiene bastante importancia. Necesitamos un esquema que organice la información de forma que la lengua no sea una puerta hacia el desorden, en lugar de un medio de entendimiento. Las soluciones que podemos aportar son diversas, y deben estar explicitadas en los sistemas de referencia que utilicemos.
1. Elegir una única lengua de catalogación. Lo más coherente es que ésta sea la lengua vehicular principal de cada sistema educativo. Sin embargo, la interoperabilidad entre redes dentro de un mismo contexto lingüístico, puede dar lugar a la desorganización de nuestros datos, que deberán ser siempre revisados para lograr un sistema de recuperación compacto.
    OPAC de la Universidade da Coruña. Observamos la combinación del lenguaje administrativo y el de catalogación
  • La Universidade da Coruña utiliza un sistema de etiquetado en castellano, aunque su lengua administrativa sea el gallego.
2. Utilizar las dos lenguas cooficiales en el sistema de catalogación. Supone el doble de trabajo y la duplicidad de las etiquetas, aunque probablemente sea la solución que facilite en mayor medida la recuperación de la información.
OPAC de la RBG
  • Es el sistema utilizado en el OPAC de la Red de Bibliotecas de Galicia.
 3. La IFLA ha registrado este problema, y propone la vinculación del catálogo a un diccionario multilingüe. Probablemente sea la solución más solvente para el usuario, aunque entraña un alto coste computacional que no es seguro que los sistemas de catalogación de nuestro sistema educativo sean capaces de integrar.


Sea cual sea la solución que adoptemos, ésta debe ser clara y pública en el ámbito de nuestro ecosistema informacional (tanto material -en la biblioteca escolar y en el aula; como digital -en las distintas plataformas tecnológicas que utilicemos). La recuperación de la información por parte de los usuarios es una de las razones; la producción de contenidos por parte del alumno es otra, cuya catalogación deberá guardar coherencia con los métodos utilizados en nuestro ecosistema.

No hay comentarios:

Publicar un comentario